1
00:00:28,100 --> 00:00:32,100
Estamos perdidos

2
00:00:32,500 --> 00:00:34,200
Ahora estaríamos en
el claro de Barker Pass.

3
00:00:34,200 --> 00:00:37,300
si no hubieras traído a la
presumida hija del predicador.

4
00:00:37,300 --> 00:00:41,300
A veces un hombre tiene que hacer
lo que tiene que hacer.

5
00:00:41,600 --> 00:00:44,500
Si.

6
00:00:44,500 --> 00:00:46,800
¿ Buscáis esto, chicos ?

7
00:00:46,800 --> 00:00:50,800
¿ Qué coño... ?

8
00:00:54,900 --> 00:00:57,200
Esto por la otra noche.

9
00:00:57,200 --> 00:00:58,900
Esto por esta mañana.

10
00:00:58,900 --> 00:01:02,700
La próxima vez, no
dejes cruda la yema.

11
00:01:02,700 --> 00:01:06,700
Y... ¡ corten !

12
00:01:06,900 --> 00:01:07,800
¿ Estás bien ?

13
00:01:07,800 --> 00:01:09,200
Debería pedir una paga
extra por esto.

14
00:01:09,200 --> 00:01:10,500
A la primera todo el mundo.

15
00:01:10,500 --> 00:01:14,500
Que se vaya al infierno.

16
00:01:47,000 --> 00:01:48,700
Oh, mierda.

17
00:01:48,700 --> 00:01:50,200
Mierda.

18
00:01:50,200 --> 00:01:54,200
¡ Burr, vamos !

19
00:01:54,500 --> 00:01:58,500
¡ Lárgate de aquí, joder !

20
00:01:59,700 --> 00:02:02,700
¡¡ No vuelvas !!

21
00:02:02,700 --> 00:02:03,600
¿ Qué coño estais haciendo ?

22
00:02:03,600 --> 00:02:04,400
Burr, esto no es asunto tuyo.

23
00:02:04,400 --> 00:02:07,900
Si que es asunto mío.

24
00:02:07,900 --> 00:02:09,300
¿ Qué pasa si el chico habla ?
¿ eh ?

25
00:02:09,300 --> 00:02:11,700
¿ Qué piensas de eso ?

26
00:02:11,700 --> 00:02:13,200
Huh.

27
00:02:13,200 --> 00:02:16,700
¿ Qué pasa si va a las estrellas y dice
" Rod Sebring es un maricón " ?

28
00:02:16,700 --> 00:02:19,000
No. No. Ben, él no haría eso.

29
00:02:19,000 --> 00:02:19,900
¿ Ben no haría eso ?

30
00:02:19,900 --> 00:02:22,600
No, no lo haría.

31
00:02:22,600 --> 00:02:25,800
Tu no lo sabes.

32
00:02:25,800 --> 00:02:28,300
y me juego mucho
en este proyecto.

33
00:02:28,300 --> 00:02:30,123
Burr...
¡ Burr !

34
00:03:33,400 --> 00:03:37,400
En el 88.1 de la KCRU en Oxnard-Ventura

35
00:04:09,100 --> 00:04:11,400
¡ Oh, Dios mio !

36
00:04:11,400 --> 00:04:13,300
¡ Oh, Dios mio !

37
00:04:13,300 --> 00:04:14,200
No pierdas los estribos.

38
00:04:14,200 --> 00:04:15,800
Es Domingo. Podemos permitirnos
el lujo de levantarnos tarde.

39
00:04:15,800 --> 00:04:18,300
Alice, es lunes.

40
00:04:18,300 --> 00:04:20,700
No, uh, uh, no, es domingo.

41
00:04:20,700 --> 00:04:21,900
Alice, piensa en ello.

42
00:04:21,900 --> 00:04:23,500
Ayer tuvimos el almuerzo,

43
00:04:23,500 --> 00:04:25,900
y la noche anterior vimos
" Saturday Night Live ".

44
00:04:25,900 --> 00:04:27,400
Es cierto.

45
00:04:27,400 --> 00:04:28,600
¡¡¡ Oh mierda !!!

46
00:04:28,600 --> 00:04:31,700
¡ Oh, dios mío, tengo
lo de la KCRW mañana !

47
00:04:31,700 --> 00:04:33,200
No se me ha ocurrido
ninguna idea.

48
00:04:33,200 --> 00:04:35,100
Estoy totalmente jodida.

49
00:04:35,100 --> 00:04:37,600
Oh, dios.

50
00:04:37,600 --> 00:04:40,000
Oh, ¿ Qué voy a hacer
para mi prueba de admisión ?

51
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Para el anuncio de la corporación
" una vez a la semana 3 minutos "

52
00:04:42,000 --> 00:04:44,600
Genial. Necesito ideas, joder.

53
00:04:44,600 --> 00:04:47,900
¿ Gente que arruina su vida porque
no puede parar de tener sexo ?

54
00:04:47,900 --> 00:04:49,600
Vale. Eso no me ayuda, para nada.

55
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
Lo siento.

56
00:04:50,600 --> 00:04:52,900
Mira, no eres la única que
la ha cagado con cosas importantes

57
00:04:52,900 --> 00:04:54,600
por quedarse en la cama
follando durante 5 dias, ¿ Vale ?

58
00:04:54,600 --> 00:04:55,800
Yo debería estar entrenando.

59
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
Tú siempre deberías
estar entrenando.

60
00:04:57,200 --> 00:04:58,500
Así que,...

61
00:04:58,500 --> 00:05:01,900
Genial, mira,

62
00:05:01,900 --> 00:05:04,000
Voy a preparar algo
de cafe, ¿ vale ?

63
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
Vale.

64
00:05:08,000 --> 00:05:09,200
Trabaja.

65
00:05:09,200 --> 00:05:10,500
Vale.

66
00:05:10,500 --> 00:05:11,400
Vamos a trabajar

67
00:05:11,400 --> 00:05:15,400
Vale, vale.

68
00:05:53,300 --> 00:05:54,400
Hey

69
00:05:54,400 --> 00:05:55,700
Hola

70
00:05:55,700 --> 00:05:58,300
Te pedí un té

71
00:05:58,300 --> 00:06:02,200
no estoy segura de lo que
comes durante estos días, pero...

72
00:06:02,200 --> 00:06:02,700
Gracias,

73
00:06:02,700 --> 00:06:06,700
esto está bien.

74
00:06:09,600 --> 00:06:12,900
He hablado con Dan Foxworthy
esta mañana,

75
00:06:12,900 --> 00:06:15,800
y estoy pensando en
volver a la terapia

76
00:06:15,800 --> 00:06:17,900
Oh no sé si de la terapia...

77
00:06:17,900 --> 00:06:20,000
creo que deberíamos
centrarnos en el bebé.

78
00:06:20,000 --> 00:06:20,900
Oh, no es por " nosotras "

79
00:06:20,900 --> 00:06:24,900
estaba pensando ir
a verle yo sola, por mí.

80
00:06:27,400 --> 00:06:28,300
Eso es genial,

81
00:06:28,300 --> 00:06:31,500
es realmente genial.

82
00:06:31,500 --> 00:06:33,000
Será estupendo para tí

83
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
Si.

84
00:06:42,300 --> 00:06:44,600
¿ Puedo decir una cosa ?

85
00:06:44,600 --> 00:06:46,000
Puedes decir lo que quieras.

86
00:06:46,000 --> 00:06:47,200
Bueno, no puedo.

87
00:06:47,200 --> 00:06:49,100
Creo que has dejado claro
que no quieres

88
00:06:49,100 --> 00:06:50,700
oír lo que tengo que decir.

89
00:06:50,700 --> 00:06:52,200
Está bien.

90
00:06:52,200 --> 00:06:56,200
Pero, yo, umm...

91
00:06:57,100 --> 00:07:01,100
Nunca he tenido oportunidad de
decirte cuánto me alegro por ti,

92
00:07:02,900 --> 00:07:06,900
o por " nosotras ".

93
00:07:08,900 --> 00:07:11,400
Encantada de que seas feliz.

94
00:07:11,400 --> 00:07:15,400
Eso me hace feliz.

95
00:07:19,300 --> 00:07:23,300
Centremonos en ser realmente
unas madres maravillosas.

96
00:07:24,800 --> 00:07:28,800
Será una nueva clase de
maternidad para nosotras.

97
00:07:40,600 --> 00:07:42,900
Mi profesora Charlotte Birch
simplemente me empuja

98
00:07:42,900 --> 00:07:44,500
y yo estoy perdiendo los nervios

99
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
porque ella me intimida
con alguna clase

100
00:07:46,500 --> 00:07:48,600
de misterioso desafío y
todo eso por mí

101
00:07:48,600 --> 00:07:52,100
Vale , ¿ puedo decirte lo que
pienso acerca de Charlotte ?

102
00:07:52,100 --> 00:07:53,700
Creo que

103
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
estás loca por ella

104
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
No, yo no.

105
00:07:56,000 --> 00:07:56,700
Yo creo que si,

106
00:07:56,700 --> 00:07:58,400
y creo que no pasa nada

107
00:07:58,400 --> 00:08:02,200
y creo que tú te permites

108
00:08:02,200 --> 00:08:04,800
estar loca por tu profesora

109
00:08:04,800 --> 00:08:05,500
y ¿ sabes que ?

110
00:08:05,500 --> 00:08:08,100
Deberías ir a por ello.

111
00:08:08,100 --> 00:08:09,700
En serio, ir a por ello.

112
00:08:09,700 --> 00:08:12,800
Que te jodan.

113
00:08:12,800 --> 00:08:16,800
¿ Qué ?

114
00:08:17,800 --> 00:08:21,800
¿ Quieres darme celos??

115
00:08:30,300 --> 00:08:32,700
Bueno, si estás pensando
en tirártela...

116
00:08:32,700 --> 00:08:36,700
te mataré.

117
00:08:41,800 --> 00:08:45,800
Mi próxima ecografía es
el miércoles 7 a las 10.

118
00:08:45,900 --> 00:08:47,200
Bien, me encantaría
estar allí.

119
00:08:47,200 --> 00:08:49,600
Vamos, si te parece bien.

120
00:08:49,600 --> 00:08:52,800
Realmente quiero ver al bebé.

121
00:08:52,800 --> 00:08:55,800
Qué emocionante.

122
00:08:55,800 --> 00:08:57,100
¿ Estás preparada para ir ?

123
00:08:57,100 --> 00:09:00,600
El agente tiene 4 listas
hechas para nosotras.

124
00:09:00,600 --> 00:09:02,800
Somos realmente
cazadoras de inmuebles.

125
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
Cazadoras de inmuebles.

126
00:09:03,800 --> 00:09:06,900
¡ Oh ! Helena quiere
alquilar una casa en L.A.

127
00:09:06,900 --> 00:09:09,400
Chateau Marmont se
está volviendo tan pesado.

128
00:09:09,400 --> 00:09:12,000
Quiero decir, no puedo caminar desde
el final del vestíbulo hasta el otro

129
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
sin que me ofrezcan algo

130
00:09:13,600 --> 00:09:17,600
o financiar 4 películas independientes
de Maggie Gyllenhaal.

131
00:09:17,800 --> 00:09:20,900
Y estoy seguro que todo
totalmente sin solicitud.

132
00:09:20,900 --> 00:09:23,000
Totalmente.

133
00:09:23,000 --> 00:09:24,900
Te veré el miércoles.

134
00:09:24,900 --> 00:09:27,000
¿ Vale ?

135
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Te llamaré.

136
00:09:35,000 --> 00:09:36,500
El tema del  reality

137
00:09:36,500 --> 00:09:39,000
es cómo ganarse a la audiencia.

138
00:09:39,000 --> 00:09:42,200
Basicamente necesito un coño
que podamos oler y saborear,

139
00:09:42,200 --> 00:09:43,500
absolutamente cierto,
desde luego.

140
00:09:43,500 --> 00:09:44,800
Creo

141
00:09:44,800 --> 00:09:46,600
que el tema de esta pelicula,
sin embargo,

142
00:09:46,600 --> 00:09:48,400
es... es algo más,...

143
00:09:48,400 --> 00:09:50,700
es,...  umm,
es fascinante

144
00:09:50,700 --> 00:09:53,200
vamos a darle a la gente
acceso a un mundo

145
00:09:53,200 --> 00:09:55,600
que nunca han visto
antes, ¿ sabes ?

146
00:09:55,600 --> 00:09:58,700
Umm, como un periodista
infiltrado en una mezquita.

147
00:09:58,700 --> 00:10:00,200
Esto es ser testigo.

148
00:10:00,200 --> 00:10:02,400
¿ Por qué no me enseñas
alguna secuencia ?

149
00:10:02,400 --> 00:10:05,100
Normalmente no hago cheques
sin haberlo visto.

150
00:10:05,100 --> 00:10:06,300
Lo entiendo totalmente.

151
00:10:06,300 --> 00:10:08,800
Umm, sólo necesito un
poco más de tiempo.

152
00:10:08,800 --> 00:10:10,600
Esto no está escrito, aquí.

153
00:10:10,600 --> 00:10:13,700
Si ocurre algo, es real pero
nosotros no podemos forzarlo.

154
00:10:13,700 --> 00:10:15,700
Editaremos una muestra
de varias escenas

155
00:10:15,700 --> 00:10:19,000
que rezumará
coño caliente de lesbiana,

156
00:10:19,000 --> 00:10:22,400
¿ Verdad, tío ?

157
00:10:22,400 --> 00:10:24,400
Si, si.

158
00:10:24,400 --> 00:10:27,600
Editaré algo.

159
00:10:27,600 --> 00:10:31,600
Podéis iros vosotros mismos.

160
00:10:31,900 --> 00:10:34,100
Genial, bien, gracias.

161
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
Gracias.

162
00:10:35,100 --> 00:10:37,300
¿ Has visto la película "Hannibal" ?

163
00:10:37,300 --> 00:10:38,500
¿ Freddy vs. Jason ?

164
00:10:38,500 --> 00:10:40,600
Oh, por favor,
¿ no creerás que

165
00:10:40,600 --> 00:10:43,400
adulandome con la lista the los
dueños de películas mediocres

166
00:10:43,400 --> 00:10:47,400
va influir en si  alquilo
esta casa o no ?

167
00:10:47,700 --> 00:10:49,563
¿ Puedo ver el contrato, por favor?

168
00:10:56,700 --> 00:10:59,000
Creo que voy a ir
a echar un vistazo.

169
00:10:59,000 --> 00:11:00,200
Vale.

170
00:11:00,200 --> 00:11:02,100
Pero, umm,

171
00:11:02,100 --> 00:11:06,100
No vayas muy lejos.

172
00:11:14,500 --> 00:11:18,000
Así que asumo que el inquilino
se irá de la casa de invitados.

173
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
si decido alquilar esto.

174
00:11:22,500 --> 00:11:24,800
¿ Ahora por qué no me
hablas acerca de

175
00:11:24,800 --> 00:11:28,800
la Casa de empleados que
viene con la propiedad ?

176
00:11:31,100 --> 00:11:33,300
Vale. Escucha esto

177
00:11:33,300 --> 00:11:36,900
Atravesando Fred Segal's
a principios de esta semana

178
00:11:36,900 --> 00:11:40,100
puedo sentir como las cosas no están
del todo bien en el mundo del consumo,

179
00:11:40,100 --> 00:11:42,100
algo va mal.

180
00:11:42,100 --> 00:11:43,400
Eso ya lo has dicho.

181
00:11:43,400 --> 00:11:45,900
¿ El qué ?

182
00:11:45,900 --> 00:11:47,800
Bueno, dijiste que
no todo estaba bien,

183
00:11:47,800 --> 00:11:49,100
y después dijiste que
algo estaba mal.

184
00:11:49,100 --> 00:11:50,800
Es sólo que...

185
00:11:50,800 --> 00:11:53,400
parece redundante.

186
00:11:53,400 --> 00:11:54,900
Vale. ¿ Puedo... ?

187
00:11:54,900 --> 00:11:58,200
Si, claro.

188
00:11:58,200 --> 00:11:59,700
Hay una invasión en camino.

189
00:11:59,700 --> 00:12:03,700
nuestras tropas están en Iraq y Afghanistan
y nosotras estamos aquí de compras

190
00:12:04,400 --> 00:12:06,200
¿ Qué haces con tu voz ?

191
00:12:06,200 --> 00:12:07,700
Es mi voz de
comentarista de radio.

192
00:12:07,700 --> 00:12:10,200
Hay que tener una.

193
00:12:10,200 --> 00:12:14,200
¿ Puedo continuar ?

194
00:12:15,800 --> 00:12:19,800
¿ Es la principal misión de nuestras tropas
proteger nuestro estilo de vida ?

195
00:12:19,900 --> 00:12:22,900
y... ¿ está nuestro estilo de vida
definido por el consumismo ?

196
00:12:22,900 --> 00:12:25,700
Hay mujeres y hombres
muriendo en Irak para que

197
00:12:25,700 --> 00:12:28,100
aquí en casa podamos
comprar hasta caernos muertos.

198
00:12:28,100 --> 00:12:32,100
¿ Consumismo es la palabra adecuada ?

199
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Bueno, es un poco vulgar,

200
00:12:50,900 --> 00:12:53,500
pero es divertido.

201
00:12:53,500 --> 00:12:57,500
¿ Podrías vivir así ?

202
00:13:00,100 --> 00:13:04,100
¿ Por qué no lo averiguamos ?

203
00:13:04,500 --> 00:13:06,200
¿ Qué estás haciendo ?

204
00:13:06,200 --> 00:13:08,700
Bueno, no podría esperar

205
00:13:08,700 --> 00:13:12,700
a alquilar esta casa
sin ver si es favorable..

206
00:13:14,400 --> 00:13:18,400
a esto, ¿ no ?

207
00:13:28,600 --> 00:13:32,600
¿ Podrías vivir así ?

208
00:13:39,500 --> 00:13:40,600
Helena

209
00:13:40,600 --> 00:13:44,600
has visto los armarios con sitio
para él y ella,
the matching his-and-hers walk-in closets

210
00:13:46,700 --> 00:13:50,700
bueno, debería decir
para ella y ella.

211
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
Shane,

212
00:14:02,000 --> 00:14:04,300
Hey

213
00:14:04,300 --> 00:14:07,000
Estás viva.

214
00:14:07,000 --> 00:14:07,900
No te he visto por aquí.

215
00:14:07,900 --> 00:14:10,900
¿ Dónde estabas ?

216
00:14:10,900 --> 00:14:12,600
¿ Como está... ?

217
00:14:12,600 --> 00:14:14,100
Oh, está, umm

218
00:14:14,100 --> 00:14:15,900
Está mejor. Gracias

219
00:14:15,900 --> 00:14:18,600
He estado preocupado por ti.

220
00:14:18,600 --> 00:14:19,917
Gracias.

221
00:14:22,000 --> 00:14:24,100
¿ Qué estás haciendo ?

222
00:14:24,100 --> 00:14:25,200
Trabajar.

223
00:14:25,200 --> 00:14:26,700
¿ El trabajo de peluquera,

224
00:14:26,700 --> 00:14:28,000
o el " trabajo " de Veronica Bloom ?

225
00:14:28,000 --> 00:14:30,700
" Trabajo de Pelo ".
Hay un día llamado así

226
00:14:30,700 --> 00:14:34,500
Que tengas un buen día.

227
00:14:34,500 --> 00:14:38,500
Tu también.

228
00:14:51,500 --> 00:14:54,700
La mayoría de este relleno
es solo mierda, tío.

229
00:14:54,700 --> 00:14:56,900
Ellas no hacen nada
más que hablar,

230
00:14:56,900 --> 00:14:59,200
a veces comen.

231
00:14:59,200 --> 00:15:01,700
¿ Qué piensas ? ¿ Que simplemente
follan todo el tiempo ?

232
00:15:01,700 --> 00:15:02,700
Obviamente no.

233
00:15:02,700 --> 00:15:04,200
pero si no
empiezan pronto,

234
00:15:04,200 --> 00:15:07,300
No vamos a...

235
00:15:07,300 --> 00:15:10,800
¿ Qué coño es esto, tio ?

236
00:15:10,800 --> 00:15:12,100
No es de tu incumbencia,

237
00:15:12,100 --> 00:15:14,300
¿ por qué eres tan cotilla, joder ?

238
00:15:14,300 --> 00:15:16,400
Te diré lo que es

239
00:15:16,400 --> 00:15:19,000
Es una completa lesbiana que
no te dará lo que buscas

240
00:15:19,000 --> 00:15:21,700
y tú eres una "roca dura" para ella.

241
00:15:21,700 --> 00:15:23,600
¡ Jesus !

242
00:15:23,600 --> 00:15:26,000
Apuesto a que tu te sientas
aquí toda la puta noche

243
00:15:26,000 --> 00:15:27,100
cascçandotela mientras
observas cómo duerme.

244
00:15:27,100 --> 00:15:30,000
¡ Callate de una puta vez !

245
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Genial,

246
00:15:31,000 --> 00:15:32,400
esto es perfecto, joder.

247
00:15:32,400 --> 00:15:34,100
¿ Desde cuando somos
buenos amigos ?

248
00:15:34,100 --> 00:15:36,400
Y ahora vas a joderla.

249
00:15:36,400 --> 00:15:39,300
¿ Vamos a a perder nuestro
trabajo por una tía ?

250
00:15:39,300 --> 00:15:40,900
¡ Hay noticias, tío !

251
00:15:40,900 --> 00:15:43,700
La chica por la que has perdido
la cabeza jamás estará contigo.

252
00:15:43,700 --> 00:15:45,400
Tú tenías una vida real,

253
00:15:45,400 --> 00:15:49,400
hasta que llegaste aquí.

254
00:16:00,000 --> 00:16:01,900
Bette,

255
00:16:01,900 --> 00:16:03,600
Leo and I tenemos algo
realmente emocionante

256
00:16:03,600 --> 00:16:04,700
queremos compartirlo contigo.

257
00:16:05,600 --> 00:16:06,600
te buscabamos simplemente
para hacerte saber que

258
00:16:06,600 --> 00:16:10,600
Helena Peabody va a entrar al
comité de dirección del  C.A.C.

259
00:16:11,000 --> 00:16:12,100
¿ Qué ?

260
00:16:12,100 --> 00:16:13,300
Vamos a darle la bienvenida

261
00:16:13,300 --> 00:16:15,000
mañana en un consejo.

262
00:16:15,000 --> 00:16:17,300
Estoy segura de que puedes apreciar
el éxito que supone esto para el C.A.C.

263
00:16:17,300 --> 00:16:19,800
Tener a Peabody en
nuestro cuadro directivo

264
00:16:19,800 --> 00:16:21,700
y para ponerle la puntilla,

265
00:16:21,700 --> 00:16:23,500
se trae a Allyn Barnes con ella

266
00:16:23,500 --> 00:16:25,700
a su primer consejo
de dirección.

267
00:16:25,700 --> 00:16:28,300
¿ Allyn Barnes va a venir
a nuestro consejo ?

268
00:16:28,300 --> 00:16:29,800
Allyn y Peggy son viejas amigas.

269
00:16:29,800 --> 00:16:33,100
Ella conoce a elena desde
que era una niña pequeña.

270
00:16:33,100 --> 00:16:34,100
¿ Cuál es el problema ?

271
00:16:34,100 --> 00:16:36,400
Allyn Barnes ha sido
menospreciada en su carrera

272
00:16:36,400 --> 00:16:40,100
por el arte durante años.

273
00:16:40,100 --> 00:16:41,900
Ella ha sido realmente resistente,

274
00:16:41,900 --> 00:16:44,200
quiero decir que todo el mundo sabe
que Allyn odia el mundo del arte,

275
00:16:44,200 --> 00:16:46,700
pero Helena piensa que
ella ya debería estar preparada.

276
00:16:46,700 --> 00:16:49,200
Ahora preguntaré a
tu departamento para poner

277
00:16:49,200 --> 00:16:50,500
algún recorte publicitario del C.A.C.

278
00:16:50,500 --> 00:16:52,200
Así podremos presentárselo
a ella mañana.

279
00:16:52,200 --> 00:16:54,200
Me gustaría examinar ese material.

280
00:16:54,200 --> 00:16:55,000
Ya sabes,

281
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Este es el punto
fuerte de Leo, Bette.

282
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
¿ Por qúe no le dejamos
que cumpla su cometido ?

283
00:16:58,000 --> 00:16:59,800
Te veremos mañana a las 6.

284
00:16:59,800 --> 00:17:03,800
Vamos, Leo.

285
00:17:29,700 --> 00:17:31,100
Esto es mas que eso.

286
00:17:31,100 --> 00:17:32,300
¿ Lo crees ?

287
00:17:32,300 --> 00:17:34,600
Bette vio el resumen de arquitectura.

288
00:17:34,600 --> 00:17:38,400
Ella dijo que es la quinta casa
de playa de California.

289
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
Oh ¿ eso dijo ?

290
00:17:39,400 --> 00:17:40,900
Hay 8 habitaciones en total,

291
00:17:40,900 --> 00:17:42,700
nueve, incluyendo
la casa de invitados.

292
00:17:42,700 --> 00:17:46,500
Y está la habitación
de la niñera abajo.

293
00:17:46,500 --> 00:17:50,500
¿ Qué, Walter ?

294
00:17:51,200 --> 00:17:53,000
Por favor, sólo dime lo
que tengas que decirme,

295
00:17:53,000 --> 00:17:53,900
nada de preguntas aburridas.

296
00:17:53,900 --> 00:17:57,300
Sorprendentes vistas...

297
00:17:57,300 --> 00:18:00,700
No, No, Walter. No acepto.

298
00:18:00,700 --> 00:18:03,200
Walter, ¿ Qué te he encargado ?

299
00:18:03,200 --> 00:18:04,700
No me digas cosas que
no quiero oir.

300
00:18:04,700 --> 00:18:07,300
No te pago para eso.

301
00:18:07,300 --> 00:18:10,700
¿ Puedes enseñarme la cocina ?

302
00:18:10,700 --> 00:18:13,200
Walter, No. Esto es lo
que está pasando.

303
00:18:13,200 --> 00:18:15,800
Me estoy mudando a L.A. y
quiero a mis hijos aquí conmigo.

304
00:18:15,800 --> 00:18:17,300
Así que solo haz que eso pase.

305
00:18:17,300 --> 00:18:21,300
Y llámame cuando esté hecho.

306
00:18:26,100 --> 00:18:28,300
¿ Entonces qué ?
¿ Nos gusta ?

307
00:18:28,300 --> 00:18:31,400
Es espectacular.

308
00:18:31,400 --> 00:18:33,000
Vale.

309
00:18:33,000 --> 00:18:36,700
Nos mudaremos mañana

310
00:18:36,700 --> 00:18:40,700
Vale.

311
00:18:40,900 --> 00:18:42,600
Hola. Soy Winnie Mann.

312
00:18:42,600 --> 00:18:43,500
Gracias por verme.

313
00:18:43,500 --> 00:18:45,000
Encantada de conocerte.

314
00:18:45,000 --> 00:18:48,600
No sabía que traerías...

315
00:18:48,600 --> 00:18:49,900
Bueno, yo no tengo niñera.

316
00:18:49,900 --> 00:18:50,800
Así que cuando los niños
están conmigo...

317
00:18:50,800 --> 00:18:52,500
" están conmigo " .

318
00:18:52,500 --> 00:18:53,300
Espero que esto no...

319
00:18:53,300 --> 00:18:54,000
Oh, no, no...

320
00:18:54,000 --> 00:18:54,400
Está bien.

321
00:18:54,400 --> 00:18:56,800
Bien.

322
00:18:56,800 --> 00:18:58,200
¿ Te acuerdas de mi ?

323
00:18:58,200 --> 00:19:00,900
Nos conocimos
en Nueva York.

324
00:19:00,900 --> 00:19:02,000
No te lo tomes como algo personal.

325
00:19:02,000 --> 00:19:03,900
Necesitan más de una vez.

326
00:19:03,900 --> 00:19:05,100
Vale.

327
00:19:05,100 --> 00:19:06,700
Wilson, espera, uh

328
00:19:06,700 --> 00:19:10,700
Oh cielo, cielo, no,
no, no, no, no,...

329
00:19:10,800 --> 00:19:13,000
Mira esto,

330
00:19:13,000 --> 00:19:15,100
es un Richard Prince...

331
00:19:15,100 --> 00:19:19,100
y este es su sitio.

332
00:19:20,200 --> 00:19:21,700
Ey, ¿ os gustaría ir a nadar ?

333
00:19:21,700 --> 00:19:23,700
¡¡ Siii, sería genial !!

334
00:19:23,700 --> 00:19:25,300
Sí. ¿ Podemos ?

335
00:19:25,300 --> 00:19:27,200
Uh bueno, yo no
nado muy bien.

336
00:19:27,200 --> 00:19:31,200
¿ Crees que podrías ir con ellos ?

337
00:19:35,300 --> 00:19:37,200
Claro.

338
00:19:37,200 --> 00:19:38,500
Para hacer el batido rápido

339
00:19:38,500 --> 00:19:40,200
tenemos que usar harina tamizada

340
00:19:40,200 --> 00:19:41,900
Ya la hemos tamizado antes

341
00:19:41,900 --> 00:19:45,000
Vale.

342
00:19:45,000 --> 00:19:46,900
Escucha esto

343
00:19:46,900 --> 00:19:48,400
Vale, asi que

344
00:19:48,400 --> 00:19:50,500
basicamente voy a conseguir
a alquien de la izquierda,

345
00:19:50,500 --> 00:19:51,200
alguien de la derecha,

346
00:19:51,200 --> 00:19:52,300
alguien del centro,

347
00:19:52,300 --> 00:19:54,300
elegidos localmente o
lo que sea

348
00:19:54,300 --> 00:19:56,900
y voy a entrevistarles sobre
sus tendencias políticas.

349
00:19:56,900 --> 00:19:58,700
¿ Vale ?

350
00:19:58,700 --> 00:20:00,400
El fiscal general del estado,
el general Wachtel,

351
00:20:00,400 --> 00:20:02,400
ha comprado para su nieta

352
00:20:02,400 --> 00:20:06,400
la nueva "Ling¡" Baby Store en Los Felis?

353
00:20:08,800 --> 00:20:12,800
Estoy intentado obtener la intersección
entre cultura y política.

354
00:20:13,800 --> 00:20:15,900
No sé.

355
00:20:15,900 --> 00:20:16,900
Alice, está bien.

356
00:20:16,900 --> 00:20:19,400
Es solo que no es gracioso.

357
00:20:19,400 --> 00:20:21,200
No se supone que tenga
que ser divertido.

358
00:20:21,200 --> 00:20:23,500
¿ Hola ? ¿ Has escuchado KCRW ?

359
00:20:23,500 --> 00:20:23,800
Bueno, si.

360
00:20:23,800 --> 00:20:26,800
¿ Pero Mimi no te dijo personalmente
que te pusieras a prueba para esto ?

361
00:20:26,800 --> 00:20:27,500
¿ Y ?

362
00:20:27,500 --> 00:20:29,800
Pues que ella debe
querer que seas tú misma.

363
00:20:29,800 --> 00:20:33,300
No. No voy a ser una persona
graciosa en la radio.

364
00:20:33,300 --> 00:20:37,000
No sé porqué todo el mundo
piensa que soy divertida.

365
00:20:37,000 --> 00:20:39,600
Porque lo eres.

366
00:20:39,600 --> 00:20:42,200
Alice, tu eres una señorita divertida.

367
00:20:42,200 --> 00:20:43,600
Y es una de las cosas
que amo de tí,

368
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
y no soy la única.

369
00:20:47,100 --> 00:20:51,100
No me gustas mucho
en este momento.

370
00:20:53,800 --> 00:20:57,500
Me excitas mucho
cuando te enfadas.

371
00:20:57,500 --> 00:20:58,100
¿ Ah, si ?

372
00:20:58,100 --> 00:21:02,100
Oh, si.

373
00:21:08,000 --> 00:21:11,200
Tú te estás poniendo
encima de nuevo.

374
00:21:11,200 --> 00:21:12,100
Lo siento.

375
00:21:12,100 --> 00:21:16,100
Yo no podía oírte a través de
las plumas, reina de la almohada.

376
00:21:17,200 --> 00:21:18,600
¿ Te pones siempre encima ?

377
00:21:18,600 --> 00:21:19,000
No me pongo siempre encima.

378
00:21:19,000 --> 00:21:19,700
Sí lo haces.

379
00:21:19,700 --> 00:21:20,400
Uh,uh.

380
00:21:20,400 --> 00:21:24,100
Si, lo haces.

381
00:21:24,100 --> 00:21:25,200
¿ Sabes qué quiero que hagas ?

382
00:21:25,200 --> 00:21:29,200
¿ Qué ?

383
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
Quiero que me folles realmente duro
con un strap-on (consolador con cinturón).

384
00:21:35,300 --> 00:21:36,400
No se si podría hacerlo.

385
00:21:36,400 --> 00:21:40,400
Pero si lo estás haciendo ahora,
pero sin llevar uno puesto.

386
00:21:45,500 --> 00:21:46,000
Vale.

387
00:21:46,000 --> 00:21:48,200
¿ Sí ?

388
00:21:48,200 --> 00:21:51,300
Retuérceme el brazo.

389
00:21:51,300 --> 00:21:53,000
Sabes, Bette, sé
que no me conoces.

390
00:21:53,000 --> 00:21:55,364
pero yo estoy dando palos a ciegas

391
00:21:55,365 --> 00:21:57,000
y puede que tengamos
intereses en común.

392
00:21:58,400 --> 00:22:00,200
¿ Qué me estás pidiendo que haga ?

393
00:22:00,200 --> 00:22:02,400
Me gustaría que
fueras testigo

394
00:22:02,400 --> 00:22:04,800
en contra de umm,
ya sabes quién

395
00:22:04,800 --> 00:22:06,900
sé que va a formar parte
de tu cuadro de directivos.

396
00:22:06,900 --> 00:22:08,000
Si. Está en todas partes.

397
00:22:08,000 --> 00:22:10,300
Parece que no se
puede escapar de ella.

398
00:22:10,300 --> 00:22:11,300
Así es como ella gana.

399
00:22:11,300 --> 00:22:13,000
Ella coloniza.

400
00:22:13,000 --> 00:22:16,900
Es una jodida rastrera y saqueadora

401
00:22:16,900 --> 00:22:19,300
Lo siento

402
00:22:19,300 --> 00:22:21,400
Eso estuvo mal

403
00:22:21,400 --> 00:22:25,400
Bette, tenemos una vista en
el tribunal en 6 semanas.

404
00:22:26,700 --> 00:22:29,000
¿ Quieres que comparezca
ante el tribunal ?

405
00:22:29,000 --> 00:22:29,900
Si.

406
00:22:29,900 --> 00:22:31,300
Jesus Winnie, no se...

407
00:22:31,300 --> 00:22:32,900
Realmente tengo que
pensar en ello.

408
00:22:32,900 --> 00:22:34,900
Porque sabes,no es solo porque
esté en mi cuadro de directivos,

409
00:22:34,900 --> 00:22:37,700
también está Tina.

410
00:22:37,700 --> 00:22:40,300
Mira, entiendo si
no quieres hacerlo.

411
00:22:40,300 --> 00:22:41,900
No es que no quiera,

412
00:22:41,900 --> 00:22:44,300
creeme, nada me gustaría mas
que comparecer en el juicio

413
00:22:44,300 --> 00:22:47,400
y decir lo que yo pienso de

414
00:22:47,400 --> 00:22:48,800
ya sabes quién.

415
00:22:48,800 --> 00:22:49,500
¿ Quieres jugar otra vez ?

416
00:22:49,500 --> 00:22:50,100
Sí.

417
00:22:50,100 --> 00:22:50,900
Vale.

418
00:22:50,900 --> 00:22:54,900
Uno, dos, tres,

419
00:23:16,600 --> 00:23:20,600
umm

420
00:23:20,800 --> 00:23:24,800
Sólo te vi ahí fuera y..

421
00:23:25,100 --> 00:23:27,500
No se. parece que te
estuvieras escondiendo.

422
00:23:27,500 --> 00:23:30,800
No me estoy escondiendo.

423
00:23:30,800 --> 00:23:34,800
No te creo.

424
00:23:47,500 --> 00:23:49,800
Oh, dios mio.

425
00:23:49,800 --> 00:23:52,600
Oh, mi dios Jesus.

426
00:23:52,600 --> 00:23:54,800
Shane, ¿ quién te hizo esto ?

427
00:23:54,800 --> 00:23:55,100
No tiene importancia.

428
00:23:55,100 --> 00:23:55,800
¿ Quién te ha hecho esto ?

429
00:23:55,800 --> 00:23:57,900
No. Cuentamelo.
Voy a cargarmelos.

430
00:23:57,900 --> 00:23:58,900
¿ Quién te ha hecho esto ?

431
00:23:58,900 --> 00:24:01,800
Tú lo hiciste.

432
00:24:01,800 --> 00:24:05,800
¿ Qué ?

433
00:24:06,900 --> 00:24:10,900
Que te jodan.

434
00:24:11,500 --> 00:24:12,800
Espera.

435
00:24:12,800 --> 00:24:14,300
Espera, espera, espera.
Mira, lo siento.

436
00:24:14,300 --> 00:24:18,000
Ha sido una estupidez
decir eso.

437
00:24:18,000 --> 00:24:19,300
Bueno puede que quisieras
decirme algo con eso.

438
00:24:19,300 --> 00:24:20,200
Puede que debamos hablar

439
00:24:20,600 --> 00:24:20,900
y ver que..

440
00:24:20,900 --> 00:24:24,400
No.

441
00:24:24,400 --> 00:24:26,700
¿ Podemos...

442
00:24:26,700 --> 00:24:30,200
Podemos simplemente olvidar
lo que he dicho ?

443
00:24:30,200 --> 00:24:34,200
Volvamos a ser amigas.

444
00:24:35,500 --> 00:24:38,100
Si es lo que quieres...

445
00:24:38,100 --> 00:24:42,100
Si, realmente lo deseo.

446
00:25:07,300 --> 00:25:09,300
Estoy tan enfadada,
apenas puedo controlarme

447
00:25:09,300 --> 00:25:10,500
pero entonces sé

448
00:25:10,500 --> 00:25:12,400
que cuanto más actúe así

449
00:25:12,400 --> 00:25:15,200
mas me puede joder esa persona

450
00:25:15,200 --> 00:25:16,100
pero entonces ahí estoy

451
00:25:16,100 --> 00:25:18,600
gritando como una loca z-o-r-r-a

452
00:25:18,600 --> 00:25:20,300
Esto va a ser un infierno

453
00:25:20,300 --> 00:25:24,300
Ella hizo mi vida un infierno

454
00:25:24,600 --> 00:25:26,400
¿ Qué hiciste con ella, Winnie ?

455
00:25:26,400 --> 00:25:28,400
Es dificil de entender.

456
00:25:28,400 --> 00:25:32,200
Mira, Tina.

457
00:25:32,200 --> 00:25:34,300
Vosotras dos estabais separadas
cuando ella apareció.

458
00:25:34,300 --> 00:25:35,400
Si, si,

459
00:25:35,400 --> 00:25:38,900
Y ahora ella la tiene
completamente cautivada,

460
00:25:38,900 --> 00:25:42,900
Mi primera obra fue
en "PS 122»,

461
00:25:43,500 --> 00:25:45,600
The Voice! le dio cancha

462
00:25:45,600 --> 00:25:46,900
y esta persona apareció

463
00:25:46,900 --> 00:25:50,600
y tomó el control total del show.

464
00:25:50,600 --> 00:25:52,400
Cuando me di cuenta,

465
00:25:52,400 --> 00:25:54,000
tenía mi propia compañía de teatro,

466
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
vivía en un loft en Tribeca
de 5 millones de dolares,

467
00:25:57,000 --> 00:25:59,400
y estaba formando una familia.

468
00:25:59,400 --> 00:26:02,300
Helena nunca pensó en los niños,

469
00:26:02,300 --> 00:26:04,100
pero es mi sueño.

470
00:26:04,100 --> 00:26:07,200
Ella se ocupa de hacer realidad
los sueños de la gente

471
00:26:07,200 --> 00:26:10,500
Después los asimila, y
los hace propios.

472
00:26:10,500 --> 00:26:13,100
Mami, he terminado
mis Nuggets de pollo.

473
00:26:13,100 --> 00:26:16,200
¿ Puedo tomar ahora
un poco de helado ?

474
00:26:16,200 --> 00:26:17,100
Creo que me queda algo.

475
00:26:17,100 --> 00:26:18,800
Si te parece bien.

476
00:26:18,800 --> 00:26:20,500
¿ Habeis terminado tú y
tu hermana vuestra ensalada?

477
00:26:20,500 --> 00:26:21,900
Si.

478
00:26:21,900 --> 00:26:22,900
Muy bien.

479
00:26:22,900 --> 00:26:26,900
Entonces tendreis un gran premio.

480
00:26:27,300 --> 00:26:29,100
¿ Puedo darte un consejo, Bette ?

481
00:26:29,100 --> 00:26:31,600
Me vendría muy bien.

482
00:26:31,600 --> 00:26:34,200
La vuelves loca cuando no respondes.

483
00:26:34,200 --> 00:26:36,800
Así ella echará el anzuelo
una y otra vez....

484
00:26:36,800 --> 00:26:40,800
y si no picas...

485
00:26:45,400 --> 00:26:47,200
Nos hemos perdido.

486
00:26:47,200 --> 00:26:49,500
Estaríamos en el claro
de Barkley Pass.

487
00:26:49,500 --> 00:26:52,900
si no hubieras traído a la presumida
hija del predicador.

488
00:26:52,900 --> 00:26:54,800
Señoritas.

489
00:26:54,800 --> 00:26:57,200
Oh hola, Mark.

490
00:26:57,200 --> 00:26:59,000
disculpadme.

491
00:26:59,000 --> 00:27:01,500
¿ Así saludáis a los
compañeros de piso ?

492
00:27:01,500 --> 00:27:02,500
¿ qué estais viendo ?

493
00:27:02,500 --> 00:27:04,500
Estamos viendo el festival de
películas de Burr Connor.

494
00:27:04,500 --> 00:27:05,200
Ohhh.

495
00:27:05,200 --> 00:27:09,200
Yes. Miss Jenny va a
escribir sus memorias.

496
00:27:09,500 --> 00:27:11,800
Voy a ser su taquígrafa.

497
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
No puede ser.

498
00:27:13,000 --> 00:27:13,800
Sip.

499
00:27:13,800 --> 00:27:17,100
¿ Sabes que yo tenía las figuras de acción
de Burr Connor cuando era un niño ?

500
00:27:17,100 --> 00:27:17,900
¿ Las tenias ?

501
00:27:17,900 --> 00:27:20,100
Sí, y le daba palizas a Gi Joe.

502
00:27:20,100 --> 00:27:21,100
¿ Hablas en serio ?

503
00:27:21,100 --> 00:27:21,400
Completamente.

504
00:27:21,400 --> 00:27:24,200
¿ Realmente piensas que
este chico, Burr Connor,

505
00:27:24,200 --> 00:27:28,100
es más peligroso que GI Joe ?

506
00:27:28,100 --> 00:27:29,600
¡ Oh mírale !

507
00:27:29,600 --> 00:27:30,700
ES duro de pelar,

508
00:27:30,700 --> 00:27:33,700
Es un sentimental,

509
00:27:33,700 --> 00:27:37,700
¿ Como es posible que puedas llamar
sentimental a ese macho ?

510
00:27:38,900 --> 00:27:41,900
Umm, porque es un pretexto

511
00:27:41,900 --> 00:27:43,600
para contar historias

512
00:27:43,600 --> 00:27:47,600
sobre una amistad entre
hombres, puritana y devota.

513
00:27:48,100 --> 00:27:49,700
Quiero decir, Mark, vale,

514
00:27:49,700 --> 00:27:50,700
Mira todas esas películas,

515
00:27:50,700 --> 00:27:52,300
son todas iguales,

516
00:27:52,300 --> 00:27:53,500
las tías del cine son las mismas.

517
00:27:53,500 --> 00:27:54,400
Vale, ya sabes,

518
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
prohibido contar esa teoría
sobre Burr Connor.

519
00:27:56,200 --> 00:27:57,600
No. Besame. Ahora.

520
00:27:57,600 --> 00:27:59,700
¡ Thelma and Louise ¡

521
00:27:59,700 --> 00:28:02,400
Muy bien, se acabó

522
00:28:02,400 --> 00:28:04,500
¿ Donde esta Shane ?

523
00:28:04,500 --> 00:28:07,900
Umm creo, creo
que salió por ahí.

524
00:28:07,900 --> 00:28:08,900
¿ Adónde ?

525
00:28:08,900 --> 00:28:09,700
No lo sé.

526
00:28:09,700 --> 00:28:12,000
¿ A algún club ?

527
00:28:12,000 --> 00:28:13,600
No lo sabemos, Mark.

528
00:28:13,600 --> 00:28:15,600
Si.

529
00:28:15,600 --> 00:28:18,100
¡ Sixteen Candles ¡

530
00:28:18,100 --> 00:28:20,900
¡ Dukes of Hazzard ¡

531
00:28:20,900 --> 00:28:22,600
" Lo que el viento se llevó "

532
00:28:22,600 --> 00:28:26,400
" Funny Girl "

533
00:28:26,400 --> 00:28:30,400
Bendíceme padre,
porque he pecado.

534
00:28:30,700 --> 00:28:34,700
Han pasado 16 años

535
00:28:36,400 --> 00:28:40,100
desde mi última confesión.

536
00:28:40,100 --> 00:28:42,600
¿ Y qué te trae por aquí
esta noche?

537
00:28:42,600 --> 00:28:46,600
Todo el mundo busca
algo de mi y

538
00:28:48,600 --> 00:28:52,600
y yo siento que no
tengo nada que dar

539
00:28:54,200 --> 00:28:58,000
¿ Qué has estado dando
hasta ahora ?

540
00:28:58,000 --> 00:29:00,400
Sexo.

541
00:29:00,400 --> 00:29:04,400
Eso es principalmente lo
que la gente quiere.

542
00:29:04,600 --> 00:29:08,600
De hecho,

543
00:29:08,600 --> 00:29:10,200
En este punto aún no se...

544
00:29:10,200 --> 00:29:14,200
Yo no, no lo se...

545
00:29:15,300 --> 00:29:18,100
No lo sé.

546
00:29:18,100 --> 00:29:18,400
¿ Sientes

547
00:29:18,400 --> 00:29:22,400
que tienes que tener sexo con
todo el que busca eso en ti ?

548
00:29:23,400 --> 00:29:27,400
En la iglesia no lo hacía

549
00:29:27,500 --> 00:29:31,500
solía vivir en un
refugio de la iglesia.

550
00:29:32,700 --> 00:29:34,200
¿ Cuando pasó eso ?

551
00:29:34,200 --> 00:29:36,400
Supongo que tendría 10 años.

552
00:29:36,400 --> 00:29:39,900
Me escapé de mi familia
de adopción porque

553
00:29:39,900 --> 00:29:43,900
alquien me dijo que mi madre
real estaba en Austin

554
00:29:46,600 --> 00:29:48,600
y solía ir a aquel refugio

555
00:29:48,600 --> 00:29:52,600
cuando estaba tratando de limpiarse.

556
00:29:52,600 --> 00:29:55,600
¿ Tu madre era adicta a las drogas ?

557
00:29:55,600 --> 00:29:59,500
Si.

558
00:29:59,500 --> 00:30:03,000
¿ Alguna vez has considerado
unirte a algún grupo parroquial ?

559
00:30:03,000 --> 00:30:05,600
No.

560
00:30:05,600 --> 00:30:09,600
No, no, no. No me
gustan los grupos.

561
00:30:11,100 --> 00:30:15,100
Sobre lo que quiero
confesarme es.

562
00:30:17,100 --> 00:30:21,100
No tienes que verle
la cara a la otra persona

563
00:30:21,600 --> 00:30:25,600
y no tienes que ver
como te hieren

564
00:30:26,700 --> 00:30:29,500
cuando lo hacen.

565
00:30:29,500 --> 00:30:33,500
No puedes ser lo que
ellos quieren que seas.

566
00:30:36,000 --> 00:30:37,400
Tu puedes encontrar gente

567
00:30:37,400 --> 00:30:40,700
que no busca nada de tí.

568
00:30:40,700 --> 00:30:44,700
Ellos solo querrán conocerte.

569
00:30:44,700 --> 00:30:48,700
Si, no he conocido nadie así.

570
00:30:51,300 --> 00:30:54,700
De todos modos, no
hay nada que conocer.

571
00:30:54,700 --> 00:30:58,700
Amiga mía, deberías considerarlo.

572
00:31:10,400 --> 00:31:11,300
Gracias.

573
00:31:11,300 --> 00:31:13,400
Claro.

574
00:31:13,400 --> 00:31:14,700
Alice.

575
00:31:14,700 --> 00:31:16,700
¿ Qué ?

576
00:31:16,700 --> 00:31:19,800
Umm.

577
00:31:19,800 --> 00:31:22,500
Sí, creí que se te pasaría.

578
00:31:22,500 --> 00:31:24,600
¿ Sabías que me
habías hecho esto ?

579
00:31:24,600 --> 00:31:26,300
No lo hice a propósito.

580
00:31:26,300 --> 00:31:28,900
Te salen marcas fácilmente.

581
00:31:28,900 --> 00:31:31,100
No soy la única.

582
00:31:31,100 --> 00:31:32,800
Oh, dios mio.

583
00:31:32,800 --> 00:31:34,900
Parece que me han mordido.

584
00:31:34,900 --> 00:31:36,600
Tengo mi entrevista hoy,

585
00:31:36,600 --> 00:31:37,800
es radio.

586
00:31:37,800 --> 00:31:40,400
Tengo que dar una impresión.

587
00:31:40,400 --> 00:31:41,200
¿ Y yo no ?

588
00:31:41,200 --> 00:31:42,200
Tu estás bien

589
00:31:42,200 --> 00:31:44,900
tengo una sesión de fotos
con "Women fintness" hoy.

590
00:31:44,900 --> 00:31:48,900
Soy la primera lesbiana reconocida
que ponen en su portada, pero

591
00:31:49,600 --> 00:31:53,300
Bueno solo diles que se puede
ser gay y una zorra.

592
00:31:53,300 --> 00:31:55,100
Oh, eso está bien.

593
00:31:55,100 --> 00:31:57,300
¿ Hay más... ?

594
00:31:57,300 --> 00:31:59,000
Si.

595
00:31:59,000 --> 00:32:02,700
¿ Donde ?

596
00:32:02,700 --> 00:32:04,100
¿ Qué ?

597
00:32:04,100 --> 00:32:06,900
Oh, ¿ en serio?

598
00:32:06,900 --> 00:32:08,100
Hola.

599
00:32:08,100 --> 00:32:11,400
Hey.

600
00:32:11,400 --> 00:32:13,200
Dios. NO os habíamos visto.

601
00:32:13,200 --> 00:32:15,300
No os habíamos visto
en un par de días.

602
00:32:15,300 --> 00:32:16,300
¿ Qué habeis estado haciendo ?

603
00:32:16,300 --> 00:32:16,500
Entrenando.

604
00:32:16,500 --> 00:32:20,500
Trabajando.

605
00:32:21,100 --> 00:32:22,800
Ellas han estado follando
todo el fin de semana.

606
00:32:22,800 --> 00:32:25,500
Hola.

607
00:32:25,500 --> 00:32:26,400
Hola a todo el mundo.

608
00:32:26,400 --> 00:32:30,400
Hola.

609
00:32:31,300 --> 00:32:35,000
¿ Por qué no os
unís a nosotras ?

610
00:32:35,000 --> 00:32:37,100
Vale.

611
00:32:37,100 --> 00:32:38,700
Gracias.

612
00:32:38,700 --> 00:32:42,700
Eso es bonito.

613
00:32:42,900 --> 00:32:46,000
Hola.

614
00:32:46,000 --> 00:32:49,600
Así que

615
00:32:49,600 --> 00:32:51,100
Tina estaba diciendo que

616
00:32:51,100 --> 00:32:55,100
Dana y Alice han estado follando.

617
00:32:57,000 --> 00:32:59,400
Bueno no es algo de lo
que avergonzarse.

618
00:32:59,400 --> 00:33:02,000
Estaban en buena compañía.

619
00:33:02,000 --> 00:33:03,900
NO lo hemos estado haciendo,

620
00:33:03,900 --> 00:33:05,400
es decir, hemos estado ocupadas...

621
00:33:05,400 --> 00:33:06,400
Sí, ocupadas.

622
00:33:06,400 --> 00:33:08,100
Trabajando.

623
00:33:08,100 --> 00:33:10,100
Dejame ver.

624
00:33:10,100 --> 00:33:11,400
No.

625
00:33:11,400 --> 00:33:13,300
Ocupada.

626
00:33:13,300 --> 00:33:17,200
Bien, vamos a ver...

627
00:33:17,200 --> 00:33:19,600
Trabajando...

628
00:33:19,600 --> 00:33:21,400
¡ Oh, dios mío !

629
00:33:21,400 --> 00:33:23,600
¿ Trabajando, eh ?

630
00:33:23,600 --> 00:33:25,400
Dejanos ver...

631
00:33:25,400 --> 00:33:26,600
Abrelo.

632
00:33:26,600 --> 00:33:27,500
Está bien.

633
00:33:29,100 --> 00:33:33,100
Oh, dios mío.

634
00:33:34,600 --> 00:33:37,200
Tengo mi prueba
en la KCRW,

635
00:33:37,200 --> 00:33:40,400
No se que hacer, así que

636
00:33:40,400 --> 00:33:44,400
Bueno, ¿ Por qúe
no coges esto ?

637
00:33:45,500 --> 00:33:49,200
Porque la pasión no debería
costarte nunca el respeto.

638
00:33:50,200 --> 00:33:52,000
Helena, no puedo aceptar esto.

639
00:33:52,000 --> 00:33:53,500
Es Hermes

640
00:33:53,500 --> 00:33:55,100
ES Vintage

641
00:33:55,100 --> 00:33:56,700
y por tener tan buen ojo

642
00:33:56,700 --> 00:33:59,200
tu debes quedartelo

643
00:33:59,200 --> 00:34:03,200
Oh wow

644
00:34:04,800 --> 00:34:08,300
Sabeis creo que debería ir a trabajar

645
00:34:08,300 --> 00:34:09,500
Oh, es una pena

646
00:34:09,500 --> 00:34:11,200
Por qué no te tomas la mañana librE?

647
00:34:11,200 --> 00:34:13,600
Bueno porque no es una opcion para mí

648
00:34:13,600 --> 00:34:14,300
Claro que lo es

649
00:34:14,300 --> 00:34:16,300
Tú estás desayunadno con un miembro de la directiva del C.A.C

650
00:34:16,300 --> 00:34:17,900
y estamos discutiendo  lo que vamos

651
00:34:17,900 --> 00:34:20,000
a contarle a Ally Barnes esta noche.

652
00:34:20,000 --> 00:34:21,700
¿ Estas de coña ?

653
00:34:21,700 --> 00:34:25,700
Helena...se ha unido a
la junta directiva del C.A.C

654
00:34:27,700 --> 00:34:30,600
Te veré en el consejo.

655
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
Bueno, Bette.

656
00:34:31,600 --> 00:34:34,700
¿ Por qué no te pasas
después del consejo?

657
00:34:34,700 --> 00:34:37,600
Tina y yo hemos
encontrado una casa.

658
00:34:37,600 --> 00:34:38,600
Oh, no,

659
00:34:38,600 --> 00:34:42,600
Helena ha sido la que
ha encontrado la casa.

660
00:34:42,700 --> 00:34:44,500
Bueno, ¿ Por qué no

661
00:34:44,500 --> 00:34:46,400
os pasais todas
esta noche ? Tendremos una

662
00:34:47,100 --> 00:34:51,000
fiesta de inauguración.

663
00:34:51,000 --> 00:34:52,500
Deberías ver la casa, es impresionante.

664
00:34:52,500 --> 00:34:53,600
Es la primera en Broad Beach.

665
00:34:53,600 --> 00:34:56,000
La primera en  Architectural Digest.

666
00:34:56,000 --> 00:34:58,100
Es simplemente preciosa.

667
00:34:58,100 --> 00:35:02,100
Por supuesto que lo es.

668
00:35:02,500 --> 00:35:06,100
Sabes, suena muy bien, Helena,

669
00:35:06,100 --> 00:35:08,700
Puede si no estoy muy cansada.

670
00:35:08,700 --> 00:35:12,700
Bien.

671
00:35:14,100 --> 00:35:15,500
Adiós.

672
00:35:15,500 --> 00:35:16,200
Adiós chicas, os veo luego.

673
00:35:16,200 --> 00:35:17,100
Buena suerte.

674
00:35:17,100 --> 00:35:21,100
Ok. Gracias.

675
00:35:24,700 --> 00:35:29,800
Hey

676
00:35:34,800 --> 00:35:36,600
¿ Hice algo que te ofendiera ?

677
00:35:36,600 --> 00:35:38,400
No.

678
00:35:38,400 --> 00:35:42,400
Mira, me salvaste el culo,

679
00:35:42,600 --> 00:35:46,600
y lo siento si no te lo he
agradecido lo suficiente.

680
00:35:47,400 --> 00:35:49,800
Así que gracias.

681
00:35:49,800 --> 00:35:53,800
¿ Sabes algo del codigo Samurai ?

682
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
¿ Sobre alguna de estas
çsecuencias de Hong Kong ?

683
00:35:58,000 --> 00:36:00,900
No, es un libro en realidad.

684
00:36:00,900 --> 00:36:03,200
Estaba muy metido en esa mierda
cuando tenia 13 o 14 años.

685
00:36:03,200 --> 00:36:06,300
Obtuve el primer dan de
cinturón negro en Shotokan.

686
00:36:06,300 --> 00:36:07,300
Afortunadamente para mí.

687
00:36:07,300 --> 00:36:08,800
Si.

688
00:36:08,800 --> 00:36:11,100
Según el codigo samurai

689
00:36:11,100 --> 00:36:12,400
Si le salvas el culo a alguien,

690
00:36:12,400 --> 00:36:15,200
estás en deuda para siempre
con esa persona.

691
00:36:15,600 --> 00:36:17,300
Es el mayor honor y privilegio

692
00:36:17,300 --> 00:36:20,700
que tu puedas ver jamás.

693
00:36:20,700 --> 00:36:22,300
Mira, te he dicho gracias.

694
00:36:22,300 --> 00:36:24,400
No se que más quieres de mí.

695
00:36:24,400 --> 00:36:26,800
Tú no, yo.

696
00:36:26,800 --> 00:36:30,800
EStoy en deuda contigo por
darme esa oportunidad.

697
00:36:31,100 --> 00:36:35,100
Así que, basicamente,
soy tu sirviente ahora.

698
00:36:36,000 --> 00:36:37,500
No, gracias.

699
00:36:37,500 --> 00:36:39,500
Así es como tiene que ser.

700
00:36:39,500 --> 00:36:42,600
Tú me tienes que aguantar.

701
00:36:42,600 --> 00:36:44,000
Siéntate, por favor.

702
00:36:44,000 --> 00:36:45,400
No.

703
00:36:45,400 --> 00:36:49,400
Permiteme.

704
00:36:50,300 --> 00:36:54,300
¿ Querría alguna bebida, milord ?

705
00:36:55,100 --> 00:36:59,100
No.

706
00:37:02,300 --> 00:37:03,000
Hola.

707
00:37:03,000 --> 00:37:06,700
Soy Jenny Schecter, para ver al
Sr. Burr Connor, por favor.

708
00:37:06,700 --> 00:37:08,400
Si Srta. Schecter. Pase.

709
00:37:08,400 --> 00:37:12,400
Gracias.

710
00:37:21,800 --> 00:37:24,000
ES un sentimiento dificil de describir,

711
00:37:24,000 --> 00:37:27,300
Pero creo que lo he sabido
durante mucho tiempo,

712
00:37:27,300 --> 00:37:29,700
y he luchado contra
el porque sabía

713
00:37:29,700 --> 00:37:33,100
que mi familia no lo aprobaría.

714
00:37:33,100 --> 00:37:37,100
Pero realmente pienso
que siempre lo he sabido.

715
00:37:37,900 --> 00:37:40,100
Sí, se exactamente lo
que quieres decir

716
00:37:40,100 --> 00:37:41,200
¿ Si ?

717
00:37:41,200 --> 00:37:43,100
Ajá.

718
00:37:43,100 --> 00:37:46,400
Desde que era un niño

719
00:37:46,400 --> 00:37:48,800
siempre supe que quería ser actor

720
00:37:48,800 --> 00:37:52,700
¡ Que bien !

721
00:37:52,700 --> 00:37:56,700
Así que, ¿ como que tipo
de escritoras te veías ?

722
00:37:57,200 --> 00:38:00,100
¿ Cuál es tu modelo a seguir ?

723
00:38:00,100 --> 00:38:04,100
¿ Judith Krantz, Danielle Steele ?

724
00:38:04,300 --> 00:38:06,100
Estás bromeando.

725
00:38:06,100 --> 00:38:07,000
No, en serio, dejame adivinar.

726
00:38:09,000 --> 00:38:09,700
Mirándote,

727
00:38:09,700 --> 00:38:13,200
después de pasar un par
de minutos contigo,

728
00:38:13,200 --> 00:38:16,100
Soy bueno en esto.

729
00:38:16,100 --> 00:38:17,600
Mary Gaitskill.

730
00:38:17,600 --> 00:38:20,400
¡ Oh, guau !

731
00:38:20,400 --> 00:38:22,000
Gracias.

732
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
No lo sé.

733
00:38:23,000 --> 00:38:25,500
Quiero decir, Charlotte me
está presionando mucho ahora,

734
00:38:25,500 --> 00:38:28,900
con lo que mi estilo está
cambiando rapidamente.

735
00:38:28,900 --> 00:38:31,300
Bueno, yo no te
presionaré  ¿ Vale ?

736
00:38:31,300 --> 00:38:34,500
Básicamente solo necesito
que corrijas mi gramática,

737
00:38:34,500 --> 00:38:35,200
Ajá.

738
00:38:35,200 --> 00:38:37,800
y añadas un adjetivo aquí o allá.

739
00:38:37,800 --> 00:38:38,300
De acuerdo.

740
00:38:38,300 --> 00:38:41,800
¿ Has escrito algo antes ?

741
00:38:41,800 --> 00:38:43,000
En realidad, no.

742
00:38:43,000 --> 00:38:44,400
Me he estado grabando.

743
00:38:44,400 --> 00:38:45,000
¿ Si ?

744
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
Si.

745
00:38:46,000 --> 00:38:47,300
Oh, de acuerdo.

746
00:38:47,300 --> 00:38:50,000
Tengo esto.

747
00:38:50,000 --> 00:38:53,300
No, apagalo.

748
00:38:53,300 --> 00:38:56,500
Vale.

749
00:38:56,500 --> 00:39:00,200
¿ Puedo usar mi cuaderno ?

750
00:39:00,200 --> 00:39:02,100
Ve directa.

751
00:39:02,100 --> 00:39:06,100
Tengo un par de preguntas
antes de empezar.

752
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
Rod Sebring.

753
00:39:10,000 --> 00:39:14,000
Apareció que tenías una conexión
conexión muy profunda con el.

754
00:39:17,100 --> 00:39:19,300
Si.

755
00:39:19,300 --> 00:39:20,600
Bueno, hicimos tres películas juntos.

756
00:39:20,600 --> 00:39:22,300
Si.

757
00:39:22,300 --> 00:39:25,900
En la escena en
" Un hombre difícil de conocer "

758
00:39:25,900 --> 00:39:29,900
Donde llevas a  Sebring
por todo Texas

759
00:39:30,800 --> 00:39:32,800
después de que le disparen.

760
00:39:32,800 --> 00:39:36,000
Es bonito, y bastante romántico.

761
00:39:36,000 --> 00:39:37,700
¿ Te gustó esa película ?

762
00:39:37,700 --> 00:39:38,900
Me encantó.

763
00:39:38,900 --> 00:39:40,900
Realmente creí que era como..

764
00:39:40,900 --> 00:39:41,700
Me encantó.

765
00:39:41,700 --> 00:39:42,600
¿ En serio ?

766
00:39:42,600 --> 00:39:43,800
Si.

767
00:39:43,800 --> 00:39:45,300
No me pareces de ese tipo.

768
00:39:45,300 --> 00:39:48,000
He visto todas tus películas.

769
00:39:48,000 --> 00:39:49,300
Estoy segura de que lo has hecho.

770
00:39:49,300 --> 00:39:50,400
Si.

771
00:39:50,400 --> 00:39:51,400
En los últimos dos días ¿ no ?

772
00:39:51,400 --> 00:39:53,700
Sí.

773
00:39:53,700 --> 00:39:55,100
Pero...

774
00:39:55,100 --> 00:39:58,900
Pero mi novia realmente
ha visto todas tus películas.

775
00:39:58,900 --> 00:39:59,700
¿ Tu novia ?

776
00:39:59,700 --> 00:40:00,700
Sí.

777
00:40:00,700 --> 00:40:02,300
Cuando era pequeña

778
00:40:02,300 --> 00:40:04,900
ella y su padrastro solían
ir a ver todas tus películas,

779
00:40:04,900 --> 00:40:07,500
y ahora ella puede
recitar tus diálogos

780
00:40:07,500 --> 00:40:11,400
¿ Así que es una marimacho ?

781
00:40:11,400 --> 00:40:15,300
Nunca he pensado en ella así.

782
00:40:15,300 --> 00:40:19,300
Creo que ella es simplemente preciosa.

783
00:40:20,800 --> 00:40:22,200
Bien.

784
00:40:22,200 --> 00:40:25,100
Miss Schecter, muchas gracias
por pasarse por aquí,

785
00:40:25,100 --> 00:40:26,700
y estaré en contacto con usted.

786
00:40:26,700 --> 00:40:29,100
La llamaré si necesito su ayuda.

787
00:40:29,100 --> 00:40:31,200
Oh, de acuerdo.

788
00:40:31,200 --> 00:40:35,200
Vale.

789
00:40:36,500 --> 00:40:40,500
¿ Me está despidiendo

790
00:40:42,000 --> 00:40:44,100
porque soy lesbiana ?

791
00:40:44,100 --> 00:40:46,600
Bueno, en realidad no me había dado
cuenta de que la había contratado,

792
00:40:46,600 --> 00:40:50,600
pero prefiro no tener ciertas
cosas delante de mi cara

793
00:41:00,200 --> 00:41:02,200
Mi gran frase de despedida podría ser:

794
00:41:02,200 --> 00:41:06,200
Preguntale a Alice porque
ella sabe lo que pasa.

795
00:41:09,400 --> 00:41:12,100
Eso está bien.

796
00:41:12,100 --> 00:41:14,500
Voy a hablar con mi nuevo chef.

797
00:41:14,500 --> 00:41:15,100
¿ Qué ?

798
00:41:15,100 --> 00:41:15,800
Si.

799
00:41:15,800 --> 00:41:17,400
¿ Has contratado a
un nuevo chef ? Es genial.

800
00:41:17,400 --> 00:41:20,000
La robé del A.O.C.

801
00:41:20,000 --> 00:41:23,300
Ella estaba bajo el mando
de Suzanne Goins.

802
00:41:23,300 --> 00:41:24,500
Puede que debiera escribir sobre eso.

803
00:41:24,500 --> 00:41:25,600
Quiero decir,

804
00:41:25,600 --> 00:41:27,200
Esto será mejor
que lo que tenía.

805
00:41:27,200 --> 00:41:28,300
No, no no.

806
00:41:28,300 --> 00:41:29,400
Lo tuyo está muy bien, Alice,

807
00:41:29,400 --> 00:41:33,600
solo tienes que relajarte y respirar.

808
00:41:35,000 --> 00:41:36,300
Benjamin, ¿ no ?

809
00:41:36,300 --> 00:41:38,200
Sí.

810
00:41:41,400 --> 00:41:48,400
Aquí está Alice recordándote
que debes relajarte y respirar.

811
00:41:52,000 --> 00:41:53,300
Alice.

812
00:41:53,300 --> 00:41:54,300
Gabby.

813
00:41:54,300 --> 00:41:56,300
Pensé que tenías una vida
mucho más interesante

814
00:41:56,300 --> 00:41:58,600
que refunfuñar para ti
misma en el Planet.

815
00:41:58,600 --> 00:41:59,800
Si, bueno.

816
00:41:59,800 --> 00:42:01,100
Dame un abrazo.

817
00:42:01,100 --> 00:42:03,000
Vale, hola.

818
00:42:03,000 --> 00:42:04,300
Tienes buen aspecto.

819
00:42:04,300 --> 00:42:05,100
Gracias.

820
00:42:05,100 --> 00:42:06,100
¿ Y a ti que te pasa ?

821
00:42:06,100 --> 00:42:08,600
Nada, excepto que estoy enamorada.

822
00:42:08,600 --> 00:42:09,400
Si.

823
00:42:09,400 --> 00:42:11,300
Gabby Deveaux enamorada.

824
00:42:11,300 --> 00:42:12,600
Bueno...

825
00:42:12,600 --> 00:42:13,500
¿ Como estás ?

826
00:42:13,500 --> 00:42:14,700
¿ Y qué pasa contigo ?

827
00:42:14,700 --> 00:42:15,700
umm

828
00:42:15,700 --> 00:42:17,700
¡ También estoy enamorada !

829
00:42:17,700 --> 00:42:19,300
Si.

830
00:42:19,300 --> 00:42:20,700
No se nota...

831
00:42:20,700 --> 00:42:22,100
Puede que no lo demuestre

832
00:42:22,100 --> 00:42:23,900
me gusta la privacidad.

833
00:42:23,900 --> 00:42:25,900
Cuentame tu secreto

834
00:42:25,900 --> 00:42:28,500
y lo venderé al Daily Planet.

835
00:42:28,500 --> 00:42:31,200
Así que, ¿ quién es la afortunada ?

836
00:42:31,200 --> 00:42:33,600
Bueno, no la conoces.

837
00:42:33,600 --> 00:42:35,700
Yo conozco a todo el mundo.

838
00:42:35,700 --> 00:42:38,100
Bueno  ¿ y tu nueva pareja ?

839
00:42:38,100 --> 00:42:42,100
¡ Allí está !

840
00:42:42,400 --> 00:42:44,400
Ahí mismo.

841
00:42:44,400 --> 00:42:45,200
¿ Lara ?

842
00:42:45,200 --> 00:42:46,000
Hey, Alice.

843
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
Supongo que os conoceis.

844
00:42:47,000 --> 00:42:50,400
Hey, cariño.

845
00:42:50,400 --> 00:42:52,000
¿ Les gustaron tus
nuevas recetas ?

846
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
Platos cariños, no
los llames recetas.

847
00:42:56,200 --> 00:42:58,300
Alice, ¿ como está Dana ?

848
00:42:58,300 --> 00:42:59,700
Está bien.

849
00:42:59,700 --> 00:43:01,900
Está genial, de hecho.

850
00:43:01,900 --> 00:43:05,900
Estoy segura de que la verás
por aquí, tengo cosas que hacer.

851
00:43:05,900 --> 00:43:08,400
Encantada de veros, chicas.

852
00:43:10,500 --> 00:43:11,000
Adiós.

853
00:43:11,000 --> 00:43:14,800
Si, adiós.

854
00:43:14,800 --> 00:43:16,400
Potenciado by Real Networks

855
00:43:16,400 --> 00:43:19,400
KCRW vuestro servicio a la comunidad
en la universidad de Santa Monica.

856
00:43:19,400 --> 00:43:21,400
Todas estas actividades pueden
verse en kvcrw.com.

857
00:43:21,400 --> 00:43:22,100
Hola, Alice.

858
00:43:22,100 --> 00:43:22,500
Hola, Mimi.

859
00:43:22,500 --> 00:43:24,100
Estoy tan feliz de verte.

860
00:43:24,100 --> 00:43:26,600
No vas a creerte lo que
acaba de pasarme.

861
00:43:26,600 --> 00:43:28,000
¿ Qué ?

862
00:43:28,000 --> 00:43:28,700
¿ Estás lista ?

863
00:43:28,700 --> 00:43:29,300
Si.

864
00:43:29,300 --> 00:43:31,100
Estoy lista.

865
00:43:31,100 --> 00:43:32,600
¿ Puedes decir unas palabras, por favor ?

866
00:43:32,600 --> 00:43:35,400
Si, vale, vamos allá,

867
00:43:35,400 --> 00:43:36,700
Está bien

868
00:43:36,700 --> 00:43:38,500
¿ Hola ?

869
00:43:38,500 --> 00:43:39,200
Hola.

870
00:43:39,200 --> 00:43:41,900
Hola, aquí Alice Pieszecki.

871
00:43:41,900 --> 00:43:43,600
Uno dos, uno dos...

872
00:43:43,600 --> 00:43:46,400
Eso estuvo bien.

873
00:43:46,400 --> 00:43:48,000
Así que vi a Lara

874
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
que es la ex de
mi actual novia

875
00:43:53,000 --> 00:43:55,300
y está con mi ex.

876
00:43:55,300 --> 00:43:56,300
Quiero decir,

877
00:43:56,300 --> 00:43:58,800
Si te dibujara un dibujo así,

878
00:43:58,800 --> 00:44:00,200
umm Alice a Dana

879
00:44:00,200 --> 00:44:02,100
Dana a Lara

880
00:44:02,100 --> 00:44:03,400
Lara a Gabby

881
00:44:03,400 --> 00:44:04,900
hola, gorda

882
00:44:04,900 --> 00:44:06,000
Gabby a Alice

883
00:44:06,000 --> 00:44:09,200
Estoy totalemnte alucinada

884
00:44:09,200 --> 00:44:13,200
Lo siento, es como..

885
00:44:13,500 --> 00:44:14,600
Pffff, no lo se...

886
00:44:14,600 --> 00:44:15,700
yo tengo este esquema,

887
00:44:15,700 --> 00:44:19,200
sabes, empezó en una servilleta

888
00:44:19,200 --> 00:44:22,200
pero ahora ocupa una
de las paredes de mi casa,

889
00:44:22,200 --> 00:44:25,100
pero es sobre estos enredos.

890
00:44:25,100 --> 00:44:27,800
Es como si...

891
00:44:27,800 --> 00:44:29,000
las relaciones siguen,

892
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
rollos de una noche,

893
00:44:31,000 --> 00:44:33,700
y parece que nadie duerme
con nadie...

894
00:44:33,700 --> 00:44:36,200
... y nos conecte a Tina y a mí,

895
00:44:36,200 --> 00:44:39,100
lo cual me conectaría mí con Elena,

896
00:44:39,100 --> 00:44:41,100
Helena, con quien está saliendo
Tina actualmente...

897
00:44:41,100 --> 00:44:42,500
... una vez que estás
en el diagrama, ya sabes,

898
00:44:42,500 --> 00:44:43,600
Tu tienes Warrent Beatty,

899
00:44:43,600 --> 00:44:45,000
con lo que tu le tienes
en el diagrama

900
00:44:45,000 --> 00:44:46,900
tu sabes bastante sobre
asuntos presidenciales,

901
00:44:46,900 --> 00:44:49,700
quiero decir, igual estoy conectada
con mónica Lewinsky.

902
00:44:49,700 --> 00:44:51,600
Es aleatorio, es...

903
00:44:51,600 --> 00:44:55,600
No lo se, lo siento, estoy divagando.

904
00:44:56,500 --> 00:44:57,800
Esta bien, Alice.

905
00:44:57,800 --> 00:44:59,500
Creo que tenemos lo
que necesitamos.

906
00:44:59,500 --> 00:45:01,100
No entiendo.

907
00:45:01,100 --> 00:45:02,600
Estuvo bien.

908
00:45:02,600 --> 00:45:03,200
Estuvo genial.

909
00:45:03,200 --> 00:45:07,200
Te lo prometo.

910
00:45:09,100 --> 00:45:10,400
Dado que esto no es
un consejo formal.

911
00:45:10,400 --> 00:45:14,400
no me extenderé en detalles sobre
presupuestos o programas

912
00:45:15,000 --> 00:45:17,800
me gustaría solo dar la bienvenida
a Helena Peabody

913
00:45:17,800 --> 00:45:19,300
y cederle el turno a Leo.

914
00:45:19,300 --> 00:45:22,900
Bueno, creo que Helena merece un
poco más de entusiasmo que eso

915
00:45:22,900 --> 00:45:26,800
Helena, C.A.C. es privilegiado
y se honra

916
00:45:26,800 --> 00:45:30,800
en darte la bienvenida a
nuestro cuadro directivo

917
00:45:35,700 --> 00:45:38,400
y Helena tuvo una verdadera
visita especial esta noche,

918
00:45:38,400 --> 00:45:42,100
Helena, por favor,
presenta, Allyn Barnes,

919
00:45:42,100 --> 00:45:46,100
Muy bien. Sinceramente creo que
Allyn no necesita presentación

920
00:45:46,800 --> 00:45:48,100
Ella es una de las más

921
00:45:48,100 --> 00:45:51,900
importantes artistas vivas
de nuestros días.

922
00:45:51,900 --> 00:45:53,200
Oh, para ya,

923
00:45:53,200 --> 00:45:56,700
nadie fuera del mundo
del arte conoce mi trabajo.

924
00:45:56,700 --> 00:45:57,500
Bueno, eso es quedarse corto.

925
00:45:57,500 --> 00:46:01,400
Dificilmente alguien en el mundo
del arte conoce tu trabajo.

926
00:46:01,400 --> 00:46:01,900
Claro que lo hacemos.

927
00:46:01,900 --> 00:46:04,000
Todo el mundo recuerda Allyn
Barnes's " Ofensiva Tet ".

928
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Bueno aquello fue en 1972,

929
00:46:06,000 --> 00:46:07,900
quiero decir, Allyn ¿ como te
propones mostrar el trabajo

930
00:46:07,900 --> 00:46:09,700
que has hecho desde que paraste
de exhibirlo en las galerias?

931
00:46:09,700 --> 00:46:13,700
me explico, son 30 años de trabajo
que nunca ha sido exhibido.

932
00:46:13,700 --> 00:46:16,300
No estoy segura de que me
proponga mostrarlo todo.

933
00:46:16,300 --> 00:46:18,200
Allyn no se tiene que
preocupar de eso,

934
00:46:18,200 --> 00:46:19,500
nosotros ofrecemos
todo nuestro museo

935
00:46:19,500 --> 00:46:20,700
todas las galerias.

936
00:46:20,700 --> 00:46:24,500
El C.A.C. será el
Museo de Allyn Barnes.

937
00:46:24,500 --> 00:46:26,600
Allyn, por favor, no te preocupes.

938
00:46:26,600 --> 00:46:29,000
Estás en muy buenas manos con  Leo.

939
00:46:29,000 --> 00:46:31,600
¿ Qué pasa con el trabajo
en Humboldt County ?

940
00:46:31,600 --> 00:46:33,500
Es decir, "una época en el inferno»
es una de

941
00:46:33,500 --> 00:46:36,000
las obras de arte más magnífica
creada en los últimos 20 años.

942
00:46:36,000 --> 00:46:37,900
Y fue destruido.

943
00:46:37,900 --> 00:46:40,600
Bette, creo que has perdido un poco los papeles.

944
00:46:40,600 --> 00:46:42,100
Allyn y yo hemos discutido esto,

945
00:46:42,100 --> 00:46:43,700
Eso era lo que pasaba con la pieza.

946
00:46:43,700 --> 00:46:45,300
Si, pero en una exposición

947
00:46:45,300 --> 00:46:47,400
será una evidente omisión.

948
00:46:47,400 --> 00:46:50,700
Tiene que haber alguna forma de
hacer referencia a ese trabajo.

949
00:46:50,700 --> 00:46:52,600
Quiero decir, me siento

950
00:46:52,600 --> 00:46:55,600
increiblemente privilegiada de haberlo visto.

951
00:46:55,600 --> 00:46:57,600
¿ Viste " una época en el infierno " ?

952
00:46:57,600 --> 00:46:59,500
Escribí mi tesis de
graduación sobre él.

953
00:46:59,500 --> 00:47:01,200
Así que aquella eras tú.

954
00:47:01,200 --> 00:47:03,500
La publicaron  en " The Art Forum ".

955
00:47:03,500 --> 00:47:04,300
Era grosera,

956
00:47:04,300 --> 00:47:07,100
creo que ahora soy
mejor crítica.

957
00:47:07,100 --> 00:47:09,600
Yo estaba muy furiosa.

958
00:47:09,600 --> 00:47:12,000
Fuiste la primera persona en 18 años

959
00:47:12,000 --> 00:47:13,900
que penetró en mi anonimato.

960
00:47:13,900 --> 00:47:16,600
Bueno, salté muchas vallas
para conseguirlo.

961
00:47:16,600 --> 00:47:17,900
Pensaba que era inaccesible.

962
00:47:17,900 --> 00:47:20,000
Bueno casi lo eras.

963
00:47:20,000 --> 00:47:23,400
pero fue el mejor articulo que
se ha escrito sobre mi trabajo.

964
00:47:23,400 --> 00:47:24,900
Pienso que tu realmente

965
00:47:24,900 --> 00:47:26,800
entendiste lo que queria hacer.

966
00:47:26,800 --> 00:47:30,800
Yo asistí a tus charlas aquel semestre
que diste clase en Yale.

967
00:47:30,900 --> 00:47:32,400
Así que tu debes haber
estudiado con Si Stillman.

968
00:47:32,400 --> 00:47:34,600
Oh dios mio, y él me odiaba.

969
00:47:34,600 --> 00:47:37,100
Te dio Stillman un ejercicicio
donte tenías que escribir

970
00:47:37,100 --> 00:47:40,500
sobre "The Vaseralie After a Story"
de  Borges

971
00:47:40,500 --> 00:47:44,500
Tlon, Oqbar, Orbis Tertius, esa
fue la historia que elegí.

972
00:47:45,300 --> 00:47:46,600
Realidad y Percepción.

973
00:47:46,600 --> 00:47:50,300
Laberinto de tiempo y espacio.

974
00:47:50,300 --> 00:47:51,400
Hey.

975
00:47:51,400 --> 00:47:55,400
Hola.

976
00:47:56,900 --> 00:48:00,100
Oh ¿ qué fue mal?

977
00:48:00,100 --> 00:48:02,700
La jodí completamente.

978
00:48:02,700 --> 00:48:05,400
¿ Que hiciste?

979
00:48:05,400 --> 00:48:08,300
Bueno, creo que

980
00:48:08,300 --> 00:48:10,400
a ese Mr. Connor no le gustó
el hecho

981
00:48:10,400 --> 00:48:14,400
de que yo soy lesbiana.

982
00:48:14,900 --> 00:48:16,100
¿¿ Le dijiste eso ??

983
00:48:16,100 --> 00:48:18,000
Si.

984
00:48:18,000 --> 00:48:19,400
¿ Y como ocurrió ?

985
00:48:19,400 --> 00:48:21,900
Era solo una manera de comenzar,

986
00:48:21,900 --> 00:48:25,900
y le estaba hablando de ti.

987
00:48:29,200 --> 00:48:33,200
¿ Le hablaste de mi a Burr Connor ?

988
00:48:34,000 --> 00:48:37,400
Es un homófobo tremendo.

989
00:48:37,400 --> 00:48:38,400
Bueno, no te preocupes por ello.

990
00:48:38,400 --> 00:48:42,400
Muchos hombres de
esa generación lo son.

991
00:48:53,000 --> 00:48:56,300
Hey.

992
00:48:56,300 --> 00:48:59,700
Umm, mira, vamos a salir un rato

993
00:49:00,800 --> 00:49:03,600
¿ Crees que podrías venir ?

994
00:49:03,600 --> 00:49:06,700
No lo se, yo umm...

995
00:49:06,700 --> 00:49:08,800
Vale.

996
00:49:08,800 --> 00:49:11,800
¿ Y que pasa con esto ?

997
00:49:11,800 --> 00:49:13,600
Como mi sirviente

998
00:49:13,600 --> 00:49:16,500
Te estoy pidiendo que vengas
a dar una vuelta.

999
00:49:16,500 --> 00:49:20,500
Porque necesito la protección.

1000
00:49:20,800 --> 00:49:22,000
Muy bien.

1001
00:49:22,000 --> 00:49:24,600
Buena respuesta.

1002
00:49:24,600 --> 00:49:26,700
Así que, es sobre que todas
las cosas están conectadas.

1003
00:49:26,700 --> 00:49:27,700
Puede ser divertido.

1004
00:49:27,700 --> 00:49:29,300
Puede ser serio.

1005
00:49:29,300 --> 00:49:32,700
Mientras dure lo prometido.

1006
00:49:32,700 --> 00:49:35,500
Estoy muy orgullosa de tí.

1007
00:49:35,500 --> 00:49:39,200
La lista de éxitos con Alice Pieszecki
viernes a las 3 en KCRW.

1008
00:49:39,200 --> 00:49:39,800
Oh, buena voz.

1009
00:49:39,800 --> 00:49:40,200
¿ Te gusta ?

1010
00:49:40,200 --> 00:49:40,900
Si.

1011
00:49:40,900 --> 00:49:44,900
Alice, hazlo conmigo.

1012
00:49:48,600 --> 00:49:49,800
¿ Como elegiste el esquema?

1013
00:49:49,800 --> 00:49:51,400
Tenías tantas otras ideas.

1014
00:49:51,400 --> 00:49:54,300
Umm, no se.

1015
00:49:54,300 --> 00:49:58,300
En realidad, me encontré
con Gabby Devaux.

1016
00:49:59,200 --> 00:50:00,700
Lo hiciste.

1017
00:50:00,700 --> 00:50:02,400
Si y ella estaba en plan

1018
00:50:02,400 --> 00:50:04,400
" Seamos amigas "

1019
00:50:04,400 --> 00:50:05,400
Ya sabes,

1020
00:50:05,400 --> 00:50:07,100
No entiendo que sea necesario

1021
00:50:07,100 --> 00:50:10,900
tener una profunda amistad
sin sexo con una ex

1022
00:50:10,900 --> 00:50:13,900
que te trató como una mierda
y te engañó, pero..

1023
00:50:13,900 --> 00:50:15,600
Hey.

1024
00:50:15,600 --> 00:50:16,800
Si, ya sabes,

1025
00:50:16,800 --> 00:50:20,800
no creo que debamos ser necesariamente
amigas de nuestras ex.

1026
00:50:21,100 --> 00:50:22,700
Claro.

1027
00:50:22,700 --> 00:50:23,800
Estás de acuerdo, ¿ no ?

1028
00:50:23,800 --> 00:50:25,700
Si, lo estoy.

1029
00:50:25,700 --> 00:50:29,400
¿ Y que pasa si una de
tus ex se presentara ?

1030
00:50:29,400 --> 00:50:32,500
Bien, umm, no estoy preparada
para ser amiga de  Tonya,

1031
00:50:32,500 --> 00:50:34,300
si es eso a lo que te refieres.

1032
00:50:34,300 --> 00:50:37,000
Muy bien.

1033
00:50:37,000 --> 00:50:41,000
¿ Que pasa con, umm, no se,
por ejemplo, Lara ?

1034
00:50:41,700 --> 00:50:44,800
Alice, no he pensado
en Lara en mucho tiempo.

1035
00:50:44,800 --> 00:50:46,600
No lo se.

1036
00:50:46,600 --> 00:50:49,800
Creo que podriamos ser amigas

1037
00:50:49,800 --> 00:50:53,800
a menos que tu no quieras.

1038
00:50:59,400 --> 00:51:01,800
¿ Hola ?

1039
00:51:01,800 --> 00:51:05,400
Hola Jenny, soy Dana.

1040
00:51:05,400 --> 00:51:07,100
Espera un momento.

1041
00:51:07,100 --> 00:51:09,600
Umm, Jenny y Carmen
no van a casa de Helena.

1042
00:51:09,600 --> 00:51:12,600
¿ En serio ?
¿ Adónde van ?

1043
00:51:12,600 --> 00:51:16,600
¿ Adónde vais ?

1044
00:51:18,000 --> 00:51:20,100
¿ Es esto costumbre de L.A. ?

1045
00:51:20,100 --> 00:51:21,100
Tu invitas a la gente,

1046
00:51:21,100 --> 00:51:22,700
y ellas dicen que vendrán,

1047
00:51:22,700 --> 00:51:24,300
y simplemente no aparecen.

1048
00:51:24,300 --> 00:51:26,300
Es..

1049
00:51:26,300 --> 00:51:29,800
Recuerdo que me choco
cuando vine a vivir aquí.

1050
00:51:29,800 --> 00:51:31,200
Ahora me he acostumbrado

1051
00:51:31,200 --> 00:51:35,000
Si, pero esto no va conmigo.

1052
00:51:35,000 --> 00:51:36,800
Bueno, supongo que debemos

1053
00:51:36,800 --> 00:51:39,500
mandar invitaciones
formales la próxima vez.

1054
00:51:39,500 --> 00:51:43,000
No estoy segura de que
haya una próxima vez.

1055
00:51:43,000 --> 00:51:47,000
No suelo perdonar las
transgresiones sociales.

1056
00:51:48,600 --> 00:51:49,800
Vamos.

1057
00:51:49,800 --> 00:51:52,300
Está bien.

1058
00:51:52,300 --> 00:51:55,800
Nosotras estaremos solas
en tu nueva casa.

1059
00:51:55,800 --> 00:51:59,800
y la inauguraremos nosotras solitas.

1060
00:52:03,500 --> 00:52:07,500
¿ O no soy suficiente para tí ?

1061
00:52:09,600 --> 00:52:13,600
Tu eres mucho más que
suficiente para mí.

1062
00:52:25,000 --> 00:52:26,200
Oh, Dios mío.

1063
00:52:26,200 --> 00:52:27,600
Hola.

1064
00:52:27,600 --> 00:52:28,400
¿ Qué estais haciendo ?

1065
00:52:28,400 --> 00:52:30,500
Pensé  en autoinvitarnos.

1066
00:52:30,500 --> 00:52:32,400
¿ Y que pasa con Helena y Tina ?

1067
00:52:32,400 --> 00:52:34,200
Oh no. Está muy lejos
para conducir.

1068
00:52:34,200 --> 00:52:35,500
Hey.

1069
00:52:35,500 --> 00:52:36,700
Ahh la maldición del lado este

1070
00:52:36,700 --> 00:52:38,500
y esto es la noche familiar

1071
00:52:38,500 --> 00:52:39,600
Noche familiar.

1072
00:52:39,600 --> 00:52:40,100
¿ Qué tal estas ?

1073
00:52:40,100 --> 00:52:41,000
Hola.

1074
00:52:41,000 --> 00:52:42,800
Qué bueno verte.

1075
00:52:42,800 --> 00:52:44,000
Una casa preciosa.

1076
00:52:44,000 --> 00:52:44,400
Gracias.

1077
00:52:44,400 --> 00:52:46,600
Creo que pediré una pizza.

1078
00:52:46,600 --> 00:52:48,300
Oh, permiteme.

1079
00:52:48,300 --> 00:52:51,900
Me siento privilegiado de ser
invitado a tu noche familiar.

1080
00:52:51,900 --> 00:52:55,200
Umm  ¿ Angeli ?

1081
00:52:55,200 --> 00:52:59,200
Claro.

1082
00:53:01,500 --> 00:53:02,300
Hey, Mark.

1083
00:53:02,300 --> 00:53:04,900
Puedes pedir una que se llama

1084
00:53:04,900 --> 00:53:06,100
Ricotta Cheese o algo así.

1085
00:53:06,100 --> 00:53:07,500
Creo que la llaman algo así como...

1086
00:53:07,500 --> 00:53:10,100
Quattro Stagione.

1087
00:53:10,100 --> 00:53:10,800
¿ Cómo se llama ?

1088
00:53:10,800 --> 00:53:15,700
The Quattro Stagione.

1089
00:53:16,000 --> 00:53:16,500
Aqui. Trae un vaso.

1090
00:53:16,500 --> 00:53:18,100
Hey, ¿ como fue con Burr Conors ?

1091
00:53:18,100 --> 00:53:19,000
¿ El Burr Connors ?

1092
00:53:19,000 --> 00:53:19,900
Si.

1093
00:53:19,900 --> 00:53:21,800
Jenny está transcribiendo sus memorias.

1094
00:53:21,800 --> 00:53:23,500
No despues de hoy.

1095
00:53:23,500 --> 00:53:27,500
ese, y a mi amiga Alice quería el
de aficionados a la carne.

1096
00:53:37,800 --> 00:53:38,800
Entonces, vamos todos, todos.

1097
00:53:38,800 --> 00:53:42,800
Felicitaciones a Alice.

1098
00:53:43,000 --> 00:53:44,400
Felicidades

1099
00:53:44,400 --> 00:53:45,700
¿ Os gustaría escucharlo ?

1100
00:53:45,700 --> 00:53:46,400
¿ Para qué ?

1101
00:53:46,400 --> 00:53:50,400
Para su show.

1102
00:53:50,400 --> 00:53:51,700
¿ Puedes poner la voz de la radio ?

1103
00:53:51,700 --> 00:53:52,600
¡¡¡ Vamos !!! Hazlo.

1104
00:53:52,600 --> 00:53:53,100
No.

1105
00:53:53,100 --> 00:53:57,100
No. No quiero volver a escuchar
esa voz en la radio de nuevo.

1106
00:53:57,100 --> 00:54:12,800
Traducción By Jonik
Revisado por Howita.


